Category Archives: MUJERES INFLUYENTES

CARA & GISELE… QUEENS OF FALL/WINTER CAMPAINGS

las_campanas_publicitarias_de_otono_invierno_2014_2015_balenciaga_gisele_oneill_9229_1200x

Queen G… remains one of the undisputed queens of fall/winter campaigns.  Balenciaga, Emilio Pucci, Isabel Marant o Sonia Rykier have surrendered to the charms of Brazilian top.

Queen G… sigue siendo una de las reinas indiscutibles de las campañas de otoño/invierno. Balenciaga, Emilio Pucci, Isabel Marant o Sonia Rykier se han rendido a los encantos de la top brasileña. 

las_campanas_publicitarias_de_otono_invierno_2014_2015_emilio_pucci_2747_800x las_campanas_publicitarias_de_otono_invierno_2014_2015_isabel_marant_9194_800x las_campanas_publicitarias_de_otono_invierno_2014_2015_la_belleza_au_naturel_de_gisele_en_sonia_rykiel_4541_800x

Little Delevingne no slouch and repeat with Burberry, Mulberry and Chanel. The Olivier Rousteing´s Balmain decided  to present it like a group this year, thing seen in such advertising and not only Burberry Prorsum ou Brit as we had already been used.

La pequeña Delevingne no se queda atrás y repite con Burberry, Mulberry y Chanel.  El Balmain de Olivier Rousteing ha decidido presentarla en grupo, cosa que este año se ve en diferentes publicaciones y no sólo en Burberry Prorsum o Brit como ya nos habían acostumbrado. 

las_campanas_publicitarias_de_otono_invierno_2014_2015_332212260_1200x las_campanas_publicitarias_de_otono_invierno_2014_2015_482268178_1200x las_campanas_publicitarias_de_otono_invierno_2014_2015_cara_y_mulberry_de_nuevo_1466_1200x las_campanas_publicitarias_de_otono_invierno_2014_2015_la_nostalgia_bucolica_de_mulberry_9176_683x las_campanas_publicitarias_de_otono_invierno_2014_2015_cara_delevingne_para_chanel_3356_1200xlas_campanas_publicitarias_de_otono_invierno_2014_2015_balmain__1737_1200x las_campanas_publicitarias_de_otono_invierno_2014_2015_el_grupo_salvaje_de_olivier_rousteing__2314_1200x

HANA TAJIMA…. ALWAYS TREND & HIJAB LIKE MUST HAVE!!!

La británica musulmana Hana Tajima… esta revolucionando el mundo de la moda a los ojos del Islam, desde su página Stylecovered.com siempre defiende que es posible llevar las tendencias sin traicionar a su propia religión y convierte el hiyab en su must have. 

The British Muslim Hana Tajima … is revolutionizing the world of fashion in the eyes of Islam, from her page Stylecovered.com always advocates that it´s possible trends without betraying his own religion and becomes the hijab in her must have.

“El islam te alienta a ser tú mismo, así que no veo ninguna razón por la que no puedas ser musulmán y fashion. De hecho parte de las mujeres musulmanas siempre han estado interesadas en la moda, pero la diferencia es que ahora lo expresan públicamente.”

“Islam encourages you to be yourself, so I see no reason why you can not be Muslim and fashion. Indeed part of Muslim women have always been interested in fashion, but the difference is that now express it publicly . “
“Cuando puse en marcha mi página Stylecovered.com en 2009 nadie proponía una revisión moderna de nuestro código de vestimenta. Ahora que chicas desde Estados Unidos hasta Singapur se unen a este movimiento, es cada vez más aceptado y ha generado un auténtico sentimiento de hermandad entre nosotras”, explica Tajima, de origen japones y británico, que se convirtió al Islam hace siete años.  

When I started Stylecovered.com in 2009 nobody proposed a modern revision of our dress code. Now that girls from the U.S. to Singapore join this movement, is increasingly accepted and has created a real sense of brotherhood between us, “said Tajima, Japanese and British origin, who converted to Islam seven years ago.
“Nada es fácil. Como siempre que se hace algo que nunca se ha hecho antes provocas reacciones fuertes y encontradas. Para mucha gente, estoy quebrando los límites de lo que se supone que una chica musulmana debe ser, y eso para mí supone un reto”

“Nothing is easy. As long as you do something that has never been done before and found provoke strong reactions. For many people, I’m breaking the boundaries of what is supposed to be a Muslim girl, and that for me is a challenge “
Las grandes firmas ya se han dado cuenta que el mercado musulman tiene mucho potencial y por ello Armani, Calvin Klein o Prada llevan años adaptando y creando colecciones exclusivas como pañuelos diseñados para poner en la cabeza.

The big brands have already realized that the Muslim market has much potential and so Armani, Calvin Klein and Prada have spent years adapting and creating exclusive collections like handkerchiefs designed to put on the head.

Hana es criticada y alabada al mismo tiempo…. y desde masquelunares podríamos decir que las personas que creen en la moda como una forma de expresión y de mostrar su personalidad no consideran que las creencias personales en cualquier religión deban ser una barrera o una opresión y pueden ser perfectamente combinarse las tendencias actuales con la religión.

Hana is criticized and praised at the same time …. and from masquelunares could say that people who believe in fashion as a form of expression and to show your personality not consider personal beliefs in any religion should be a barrier or a tightness and can be perfectly combined trends with their religion .

CIAO SARA MONTIEL… ADIOS A SARITISIMA

Esta semana decíamos adios a una de las grandes, Sara Montiel nos deja con 85 años y una carrera cinematográfica llena de grandes películas y buenos momentos… 
This week we said goodbye to one of the great, Sara Montiel leaves us with 85 years and a film career full of great movies and special moments….

Hoy, la rendimos un pequeño homenaje recordando algunos de esos momentos a través de imágenes y un resumen de su vida personal…
Today, we tribute her life remembering some of those moments with pictures and a summary of her personal life …

De origen humilde, natural de un pueblecito de Castilla la Mancha…  Fue la primera actriz española en viajar a Hollywood donde conquisto a todos con su belleza sensual y su voz….

Of humble origin, born in a small village in Castilla la Mancha (Spain) … She was the first Spanish actress to travel to Hollywood, where she won all with her sensual beauty and her voice ….
Se hizo famosa en los Estado Unidos por sus papeles en “Vera Cruz” (1955) junto a Gary Cooper y Burt Lancaster,  en “Run of the Arow” (1956) con Rod Steiger  o “Yuma” (1957) de samuel Fuller.
She became famous in the U.S. for her roles in “Vera Cruz” (1955) with Gary Cooper and Burt Lancaster in “Run of the Arow” (1956) with Rod Steiger and “Yuma” (1957) by Samuel Fuller.
Ni Jame Dean pudo resistirse a los encantos de Sara… y es que su azarosa vida sentimental incluyó cuatro matrimonios con Anthony Mann, José Vicente Ramírez Olalla, Pepe Tous y Tony Hernández. 
Jame Dean could not resist the charms of Sara … and his eventful love life that included four marriages with Anthony Mann, José Vicente Ramirez Olalla, Pepe Tous and Tony Hernandez.

Y siempre la recordaremos por su papel en películas como”El último cuple” (1957)  de Juan Orduña que la convirtió en un mito erótico….
And always remember for her role in films like “The last cuple” (1957) by Juan Orduna that became an erotic myth ….
A partir de los 70 se volcó en la música y grabando y actuando en directo con discos como: “Bésame mucho”, “Sara y… punto”, “Saritísima”, “Saritízate”, “Sara de La Mancha ”  o “Ven al Paralelo”) , en espectáculos muy ovacionados con los que recorrió España y EEUU, donde llegó a actual en el Hall Lincoln Center de Nueva York. 

From the 70 turned on the music and recording and performing live with albums like “Besame Mucho”, “Sara and … point”, “Saritísima”, “Saritízate”, “Sara La Mancha” or “Come to Parallel “), in highly acclaimed performances with which toured Spain and the U.S., where she perform in the Hall Lincoln Center in New York.

En su aventura cinematográfica nos deja medio centenar de películas realizadas entre Hollywood, Méjico y España… 

In her film career leaves us fifty films made between Hollywood, Mexico and Spain …

MERCEDES BENZ FASHION WEEK RUSSIA FALL/WINTER 2013/2014

Tal ha sido la repercusión del “Russian Team” es decir las zarinas: Miroslava Duma, Elena Perminova, Ulyana Sergeenko, Vika Gazinskaya que gracias a su street style por las mejores fashion week hemos puesto el punto de mira en la moda rusa y es su semana de la moda.

Such has been the impact of the “Russian Team” our the zarinas: Miroslava Duma, Elena Perminova, Ulyana Sergeenko, Vika Gazinskaya thanks to his street style in the best fashion week, we have put all of views the on Russian fashion and its Fashion Week.

Las nuevas musas del street style, las coolhunter, las diseñadoras, bloggers o editoras de revistas nos han demostrado que en Rusia hay mucho talento… y lo que nos queda por descubrir…

The new muse of street style, the coolhunter, the designers, bloggers and magazine editors have shown us that in Russia there is a lot of talent … and what remains to be discovered …


20 YEARS WITHOUT AUDREY HEPBURN


Hace 20 años…en un día como hoy, 20 de enero de 1993…nos dejaba a sus 63 años una gran actriz, un icono de la moda… Audrey Hepburn. Y las palabras de Elisabeth Taylor fueron: “Dios estará contento de tener un ángel como Audrey cerca de él”.


20 years ago … on this day, January 20, 1993 … we left  a great actress, a fashion icon … Audrey Hepburn with 63 years. And Elisabeth Taylor’s words were: “God will be happy to have an angel like Audrey near him.”



Todos la recordaremos como una actriz maravillosa, elegante y sencilla que volvía loco a George Peppard en esa adaptación de la novela de Truman Capote para la gran pantalla, “Breakfast at Tiffany´s”….


We all remember her as a wonderful actress, elegant and easy to go crazy George Peppard in this adaptation of Truman Capote’s novel for the screen, “Breakfast at Tiffany’s” …

Una de las grandes pasiones de Audrey fue el ballet que practicó durante 20 años desde temprana edad en los sitios en los que vivió: Belgica, Holanda, Inglaterra…

One of the great passions of Audrey was practiced ballet for 20 years early in the places she lived: Belgium, Holland, England …

En 1954 gano el Oscar como mejor actriz por su papel en la película de Willyam Wyller, Roman Holiday. Acudió a la gala de los Oscars con el famoso “vestido de la suerte” que había utilizado durante la grabación de ciertas escenas de la película. 

In 1954 she won the Oscar for best actress for her role in Wyller Willyam film, Roman Holiday. She went to the Oscars with the famous “lucky dress” that had been used during the making of certain scenes of the film.



A.H. tenía una gran personalidad a la hora de vestir, era sofisticada y adelantada a su época… el modisto Hubert Givenchy la eligió como musa….aunque otros como Valentino Garivani o Cristobal Balenciaga también sucumbieron a sus encantos. 

A.H. had a strong personality when dressing, was sophisticated and ahead of its time … Hubert Givenchy couturier chose her as muse …. although others like Cristobal Balenciaga or Valentino Garivani also succumbed to their charms.

Sus grandes amores… su primer marido Mel Ferrer con el que compartía profesión y con el que contrajo matrimonio en 1954 en Burgenstock (Suiza) con un vestido de Givenchy. Su segundo marido, Andrea Dotti, un italiano psiquiatra del que se enamoro en un crucero por el mediterraneo.

His great loves … her first husband Mel Ferrer who shared profession and whom she married in 1954 in Burgenstock (Switzerland) with a Givenchy dress. Her second husband, Andrea Dotti, an Italian psychiatrist who fell in love on a cruise in the Mediterranean.

En la ultima etapa de su vida, la actriz se preocupo más por paliar la desnutrición infantil que por su carrera cinematográfica. Como embajadora de UNICEF, se entrego a labores humanitarias y fue una de las primeras personalidades influyentes en aprovechar su fama para dar a conocer al mundo los problemas existentes. 

In the last stage of her life, the actress is worried more to alleviate child malnutrition that his film career. As a UNICEF ambassador, surrendered to humanitarian work and was one of the first influential personalities that use their fame to raise awareness of the world’s problems.


La actriz nos dejo una gran herencia… unas películas maravillosas: Desayuno con diamantes, Vacaciones en Roma, Carita de angel, Charada, My Fair Lady, Sabrina, Como robar un millon y…, Historia de una monja, Guerra y paz…. 

The actress left us a great legacy … some wonderful movies: Breakfast at Tiffany’s, Roman Holiday, Baby Face, Charade, My Fair Lady, Sabrina, How to Steal a Million …, The Nun’s Story, War and Peace ….

Una esencia y una mirada inimitables….
An inimitable look and essence….

ANNA WINTOUR…FOR AMBASSADOR!!!!

El apoyo de Anna Wintour, editora de la edición americana de la revista Vogue, en la última campaña electoral al presidente Barak Obama, ha hecho que el presidente se plantee la posibilidad de otorgarle un puesto como embajadora. 

President Barak Obama is considering Anna Wintour, the editor in chief of Vogue USA, for coveted position of ambassador. Anna has been one of his strongest supporters in the last election campaign.
A.W. posse muchas cualidades, capacidad de influir y una gran agenda de contactos… quizás esto último sea lo que ha hecho replantearse al presidente el puesto de embajadora de Reino Unido en su sede en Francia. 
A.W. has many qualities, ability to influence and a large address book … perhaps the latter is that the president has done rethink the coveted position of ambassador to the UK of France.

FROM RUSSIA WITH FASHION LOVE…. RUSSIAN DOLLS

Las llaman las “muñecas rusas”…. y el New York Times las ha bautizado como las “Zarinas rusas”….las niñas bonitas de Rusia pegan fuerte… y no se pierden ni un solo desfile… llegan las nuevas it girls desde Rusia… son guapas y polifacéticas … entre sus aficiones, asistir a todas las semanas de la moda, están en frontrow de los desfiles más importantes, son bloggers, modelos,  estilistas, diseñadoras y tienen el mundo de la moda a sus pies…. 


Are called “Russian Dolls” …and  the New York Times has dubbed the “Russian czarinas” …. beautiful Russian girls are the new trend  … and not lost any fashion show … new “it girls” come from Russia … are pretty and versatile … among his hobbies, attend all fashion weeks are in frontrow of major catwalks, are bloggers, models, stylists, designers and have the fashion world at her feet ….

MIROSLAVA DUMA

La editora del Harper´s Bazzar ruso se ha convertido en una de las más fotografiadas a la entrada de los desfiles… tal es su fenómeno que nuestra querida ADR (Anna Dello Russo) podría perder su lideradgo como reina del shooting en street style….

Posee su propia web de estilo… Buro 24/7 con tendencias, novedades y todo lo relacionado con las fashion week y las casas de moda de toda la vida.












ULYANA SERGEENKO

















La apariencia misteriosa y su estilo ruso de los años 50 la hacen enicmática…. le encanta mezclar piezas vintage y es una de esas mujeres que hace de todo: fotografa, blogger, estilista, modelo y ahora diseñadora de alta costura.
NATASHA GOLDENBERG


















Ha sido redactora en revistas como Hola (Russia) o Grazia (Rusia) y directora de Kova & T. Así como diseñadora de moda con su propia línea, Tzipporah en 2010, su estilo puede verse muy similar al de su mejor amiga, Miroslava Duma dandole gran importancia a los accesorios.

VIKA GAZINSKAYA 


















Diseñadora con marca propia “Vika Gazinskaya” que ha colaborado con Lacost, Kova&T esta última pertenece a su amiga Miroslava Duma. Trabajo como directora de la versión rusa de la revista L´Officiel. Actualmente sus diseños se pueden encontrar en la tienda parisina más conocida por sus tendencias novedosas “Collet” y ha participado mostrando sus creaciones en las semanas de la moda de Paris, Londres y Milán. 


ELENA PERMINOVA

Esta chica de 24 años de edad ha conseguido llegar a lo más alto en la moda…tras un pasado oscuro. Es modelo y novia del magnate Alexander Lebedev… el principe azul que la ayudo a salir de su pasado.


50 YEARS WITHOUT MARILYN MONROE…

American Masters: Marilyn Monroe

Marilyn Monroe… el mito eterno…50 años sin ella y hoy recordamos como si fuera ayer ese momento en el que canto feliz cumpleaños al presidente Kennedy con ese esplendido vestido que hoy en día es uno de los más caros del mundo.

Marilyn Monroe… the eternal icon…50 years without she and today we remember like it was yesterday that moment when she sang Happy Birthday to President Kennedy with this nice dress that today is one of the most expensive in the world.
 
tumblr_liy38iZgal1qc7qh4o1_400
Beads Marilyn Mr Pres Christies
 
Poseía un encanto particular, una belleza y una sensualidad innata que volvia loco a cualquiera.Y a pesar de ese papel que interpreto a la perfección a lo largo de su vida como una chica delicada y tonta, su coeficiente intelectual era muy alto.


She had a particular charm, beauty and sensuality innate that anyone go crazy. And while I play that role to perfection throughout her life as a sensitive and silly girl, her IQ was very high.

marilyn-monroe-white-dress-tile
 
Durante una reunión social Marilyn mantuvo una conversación con Albert Einstein en la que le declaro: “deberíamos casarnos y tener un hijo juntos. ¿Se imagina un bebe con mi belleza y su inteligencia ? “… a lo que Einstein contesto: ” Desafortunadamente temo que el experimento salga a la inversa y terminemos con un hijo con mi belleza y su inteligencia”
During a social gathering Marilyn had a conversation with Albert Einstein stated: “we should marry and have a child together. Can you imagine a baby with my beauty and your intelligence?” … Einstein replied: “Unfortunately I fear that the experiment go in reverse and end up with a child with my beauty and your intelligence”
 
marilyn_monroe_3
 

LOOKING INSIDE THE WARDROBE OF ANNA DELLO RUSSO

At Milan Fashion Week I saw Anna DR in many fashion show and front row between february and june… after seach in my photo archive, I decided to show you a little part of her extensive wardrobe, take note!!!!
AT PRADA FASHION SHOW 

with Prada total look!!!
AT MISSONI FASHION SHOW
Dolce&Gabbana total look & MiuMiu sunglasses!!!
AT NEW DESIGNER FASHION SHOW

AT VERSACE FASHION SHOW

AT ROBERTO CAVALLI FASHION SHOW

with Jil Sander hat!
AT DOLCE&GABBANA FASHION SHOW 

Dolce&Gabbana total look & Blumarine shoes!!!
AT DOLCE&GABBANA PARTY

AT TRUSARDI FASHION SHOW

with Prada look!!!
AT UMIT BENET FASHION SHOW

AT BULGARI FASHION SHOW
AT MOSCHINO FASHION SHOW