MUJERES REALES, REVISTA MIA

La semana pasada… me aventuré en el maravilloso mundo de los casting y el resultado fue… una mañana divertida en compañía de una amiga posando como en los photocall de los desfiles de Milán. 

La revista MIA busca “Mujeres Reales” para su portada, entonces… porque no la blogger masquelunares??? Esta es mi foto, espero que os guste y estaría encantada de que la twittearais, indicarais me gusta en facebook y la votarais para poder ser chica de portada en la revista MIA


Muchas gracias a tod@s!!! este es el enlace:

GALA GONZALEZ FOR MANGO TOUCH

Gala Gonzalez… una de las blogger españolas más conocida ha creado una colección de complementos para MANGO en su linea TOUCH, cosa que ya lo hizo la pasada temporada la blogger milanesa Chiara Ferragni.


La colección capsula de Gala estará disponible en un numero muy reducido de tiendas en Barcelona, Madrid y Londres. 

Y al ver ciertas piezas como las slippers me han recordado a las que ha creado Miu Miu esta temporada, un toque barroco, terciopelo y bordados. 


CHANEL LITTLE BLACK JACKET EXHIBITION BY KARL LAGERLFELD

Sabemos que Karl Lagerfeld es un experto en excentricidades y bien lo ha demostrado con su gata “Choupette” que tiene su propio perfil en twitter e incluso ha sido la inspiración de uno de los bolsos de la nueva colección de Chanel. 

We Know that Karl Lagerfeld is an expert in eccentricities and has well demonstrated with his cat “Choupette”that has its own profile on twitter and has even been the inspiration for one of the bags from the new collection of Chanel.

Pero lo que nunca negaremos es que es un gran fotógrafo y nos lo ha demostrado con la exposición “The Little Black Jacket” que esta recorriendo el mundo con el estilo más clásico de Chanel y las fotos blanco & negro… 

But… never deny that it´s a great photographer and has shown us with the exhibition “The Little Black Jacket” that is travelling the world with the most classic style of Chanel and black & white photos …




Muchas han sido las caras famosas que han sido retratadas en esta exposición… modelos, directoras de revista, actrices, it girls… y aquí te traigo algunas imágenes.

There have been many famous faces who have been portrayed in this exhibition … models, magazine directors, actresses, it girls … and here I bring you some images.

Una de mis imagenes favoritas, Carine Roitfeld, ex directora de Vogue Paris recordando a la carismática Coco Chanel.

One of my favorite images, Carine Roitfeld, ex director of Vogue Paris reminding the charismatic Coco Chanel.

THE SECRET OF ISABEL MARANT´S SNEAKERS

Hace un año las bloggers y las it girls más famosas se rendían ante los encantos de las sneakers de Marant… y esta temporada se ven más que nunca por las calles y escaparates… muchos son los clones pero los primeros de la clase, por así decirlo, fueron Isabel Marant seguido por Marc Jacobs.

Pero… ¿cual es el secreto de su éxito? y …. ¿ Cómo se le ocurrió la idea? Es una historia que viene desde su adolescencia, cuando Isabel acomplejada por su altura decidía ponerse cuñas en sus playeras/ bambas para parecer unos centímetros más alta.


Y de algo tan sencillo surgió la idea de crear sus famosas sneakers que combinan con ropa tanto casual como más formal. La cuña escondida permite estilizar las piernas a pesar de ser abotinadas. 

Bravo Marant! una alternativa para las chicas que no salen de casa sin sus tacones… son cómodas y perfectas para un largo día de shopping…. y claro, yo también tengo las mías! 

DRESSING WITH DESING, MILAN DESING WEEK 2012

Pasado un tiempo de mis aventuras milanesas… vuelvo con un post que me trae buenos recuerdo….. 

After some time of my adventures Milanese … I return with a post that brings me good memories…


El 21 de abril, en el misterioso barrio de las artes de Brera, asistía al evento “How to dress with Design” de la blogger “The Dolls Factory” en el palacio Cusani durante la Milan Design Week 2012. 

On April 21, in the mysterious arts district of Brera, attended the event “How to dress with Design” the blogger “The Dolls Factory” in the palace Cusani during Milan Design Week 2012.

Con joyas al más puro estilo barroco, unas creaciones de Claudio Di Martino, un diseñador que trabajó para Alexander Mcqueen… creando piezas tan expectaculares como las sandalias de libélula o la mano-anillos de esqueleto!

With baroque jewels created by Claudio Di Martino, a disegner how worked for Alexander Mcqueen… creating amazing pieces such as dragondfly sandals or hang-ring skeleton!

Pasamos una tarde maravillosa en compañia de mi fotografo Jose Bermudez Pastor probándonos las joyas, los vestidos y zapatos….Prada, Manolo Blahnik, Yves Saint Laurent… 

We spent a nice evening with my photographer Jose Bermudez Pastor trying on jewerly, dresses and heels… Prada, Manolo Blahnik, Yves Saint Laurent….

La blogger Anjeza Tufina con los zapatos de Yves Saint Laurent conmemorativos de la Torre Eifel y la blogger de masquelunares, Verónica Díez Rico con los Prada Vintage de pedrería y charol.

The blogger Anjeza Tufina with Yves Saint Laurent heels commemorating the Eifel Tower and masquelunares blogger Veronica Prada Díez Rico with Prada Vintage rhinestone heels and patent leather.
También había espacio para los tocados de Silvia Mattje… que nos enamoraron! 
There was also space for Silvia Mattje head style … we loved!

En definitiva un gran evento y una tarde inolvidable con Anjea y Jose….

Definitely a great event and an unforgettable evening with Anjea and Jose ….

RIHANNA COVER GIRL FOR VOGUE USA

Rihanna se viste de Valentino… red Valentino… para celebrar el lanzamiento de su nuevo álbum el 19 de noviembre titulado “Unapologetic” y ser la artista elegida para el directo del desfile de Victoria Secret el 4 de diciembre. 

Rihanna wears Valentino … red Valentino … to celebrate the release of his new album on November 19 titled “Unapologetic” and be the artist chosen for life Victoria Secret fashion show on December 4.
La cámara de Annie Leibovitz para Vogue USA han captado la esencia de la sexy chica de Barbados en su edicción de noviembre con prendas entre otras de la nuevas colección de Valentino.

The camera of Annie Leibovitz for Vogue USA have captured the essence of Barbados sexy girl in November issue with outfit of the new collection of Valentino.

Diamonds… es el nombre de su primer single ¿quieres escucharlo?
Diamonds… is the name of her first single, will you lisen?


BRAD PITT NEW FACE OF CHANEL Nº 5

Es la primera vez que un hombre representa la imagen de un perfume de mujer y es que Chanel Nº 5 no es un perfume como otro cualquiera… podríamos denominarlo como: “el perfume”. 


I´s the first time a man is the face of a woman’s perfume and Chanel No. 5 perfume is not like any other … could call as: “the perfume”.

En el se guarda la esencia y el espíritu de Coco… de la elegante Gabriel, toda una mujer de gran personalidad que demostró que no sólo los hombres sabían vestir con elegancia a las mujeres y que una de las claves de la misma era la combinación blanco & negro. 

It keeps the essence and spirit of Coco … the elegant Gabriel, all woman of great personality which showed that not only men knew to dress elegant for women and one of the keys of the same was black & white combination.

MACARONS… LUXURY & CHIC DELICIUOS

Los deliciosos macarons… tan cool, tan chics… aun recuerdo esos episodios de Gossip Girl en los que Blair Waldorf ahogaba sus penas con macarons cuando padecía mal de amores por culpa de Chuck Bass…. 
The delicious macarons … so cool, so chic … I still remember those episodes of Gossip Girl where Blair Waldorf drowning his sorrows with macarons when she suffered a broken heart because of Chuck Bass ….

Todas conocemos los famosos macarons parisinos “Ladurée” pero… ¿Cuales son sus origenes? En este post te contaré la historia de su creación y como perduran hasta nuestros días.

All of us Know the famous “Ladurée” Parisian macarons but.. ¿Which are their origins?
In this post I´ll tell you the history of ther creation and how persist to this day.


Su origen se remonta al siglo XVIII, surgió en el horno de un pastelero de la corte francesa. Sus ingredientes mágicos son clara de huevo, almendra molida azúcar y azúcar glas… hoy en día el relleno es de gran variedad: rosa, frambuesa, melocotón, fruta de la pasión….

It dates back to the eighteenth century, was born in the oven of a baker at the French court. Their magic ingredients are egg whites, ground almonds sugar glass and sugar … today is filling a variety of rose, raspberry, peach, passion fruit ….

La casa de repostería francesa de lujo, Ladurée se hizo famosa por la invención del macaron doble y es considerado uno de los mejores del mundo.

The home of luxury French pastries, Ladurée became famous for inventing the double macaron and is considered one of the best in the world.

En la época del Segundo Imperio, la esposa de Louis-Ernest Ladurée, Jeanne Souchard, decidió fusionar la tradicional cafetería parisina con la pastelería naciendo así el salón de té parisino. 

At the time of the Second Empire, the wife of Louis-Ernest Ladurée, Jeanne Souchard, decided to merge the traditional Parisian café and pastry born Parisian tea room.


La casa Ladurée comenzó a tener fama desde entonces por la sala de té y por ofrecer entrepanes consistentes en dos galletas de macarons con “ganache” entre medias. 

The house Ladurée began having fame since then by the tea room and offer two cookies macarons with “ganache”.

PHILIPP PLEIN FASHION SHOW & PARTY: POMPADOUR PUNK

This time the Philipp Plein fashion show was on special and wonder place, a theatre near “le collone” and “via Torino”… 
Esta vez el desfile de Philipp Plein se realizo en un sitio muy especial, un teatro cercano a “le collone” y “via Torino”… 

Questa volta la sfilatta di Philipp Plein è stata fata nel teatro vicino a “le collone” e “via Torino” uno posto bellissimo e molto especiale…

FASHION SHOW SPRING/ SUMMER 2013 WOMEN´S COLLECTION 

POMPADOUR PUNK
The show was started with a rock grup… 
El espectaculo empezó con un grupo de rock…
Il show è iniziato con un grupo di rock…

and the description by Philipp Plein for this fashion show was:
y la descripción de Philipp Plein para este show fue:
e la spiegazione di Philipp Plein per la sfilatta fu:

“Midnight. Versailles time. She is the true queen. The beautiful Jeanne- Antoinettte Poisson, better knowa as Madame de Pompadour….. “

“Medianoche. En tiempos de Versalles. Ella es la verdadera reina. El precioso veneno de Maria Antonieta, más conocida como Madame Pompadour….”

“Mezzanotte. Nel tempo di Versalles: Lei è una vera regina. Il bello veleno di Maria Antonietta più conosciuta come Madame Pompadour…”


The Philipp Plein label was founded in Munich in 1998, by the designer and owner of the same name. Today, it boats clothing, accessory and interior design line which interpret a new contemporary and cosmopolitan lifestyle. Perfection in every detail, combined with a playful and irreverent spirit, create a new luxury and a new elegance. 

La firma de Philipp Plein fue fundada en 1998 por el propio diseñador. Hoy en día  tanto la ropa como los accesorios o la linea para la casa interpreta un nuevo estilo de vida contemporáneo y cosmopolita. La perfección en todos los detalles combinada con su espíritu irreverente crea una nueva forma de lujo y elegancia.

Il marchio di Philipp Plein fu fonsata nel 1998 dal propio stilista. Oggi, gli abbigliamento, gli accessori e la biancheria per la casa interpreta un nuovo estili di vita contemporaneo e cosmopolita. la perfezione in ogni dettagli legata con il suo espirito irriverente crea una nuova forma di lusso ed eleganza.

Photocall with Patrick Korda, styler of PP, thanks for all my friend, withouth you masquelunares never had been there!!!!! 

En el photocall con Patrick Korda, estilista de PP, gracias por todo amigo, sin tí masquelunares nunca habría podido estar allí!!!

Nel photocall con Patrick Korda, estilista di PP, grazie per tutto bello amico, sensa te masquelunares mai lo avvese fatto!!!! 
Patrick is a handsome german with a special talet, he had created with the team of PP punk guitars for the catwalk with materials like Swarovski Elements.

El guapo alemán Patrick posee un talento especial, ha creado junto al equipo de PP unas guitarras punk para la pasarela con materiales como cristales Swarovski. 

Patrick è un bello tedesco con un talento molto especiale, la squadra di PP e lei hanno creato delle belle chitarre punk per la sfilatta con cristalli di Swarovski.

ON BACKSTAGE

PATRICK´S DESIGN!!!!

TO BE CONTINUED….

FENDI FASHION SHOW AT MILAN FASHION WEEK SPRING/SUMMER 2013

Was friday in Milan, was Fendi day! I got up early in the morning to prepare my special outfit for the fashion show… 

Viernes en Milán, era el día de Fendi! Me levante temprano para preparar mi outfit especial para el desfile….

Venerdi a Milano, era il giorno di Fendi! Mi sono sbegliata prento nella matina per scelgliere il mio outfit per la sfilata… 

DRESS FOR LESS: my outfit…

Smoking: ZARA
Dress: ZARA
Shoes: Store Torino Street, Milan
Clutch: Milan Urban Store
Sunglasses: Mango

This magic area was created by Manuel Vulcano, my friend… thanks you very much for all without you, masquelunares could not be there.

Esta área mágica fue creada por Manuel Vulcano, mi amigo… gracias por todo sin tí, masquelunares no habría podido estar allí.

Questo bello posto è stato creato per Manuel Vulcano, il mio amico… grazie mille per tutto sensa te, masquelunares mai lo aveva fato.

I saw Cara Delevigne, sister of Poppy (recently it girl) on the catwalk , she walk really nice…

Ví a Cara Delevigne, la hermana de Poppy (reciente it girl) en la pasarela, su caminar es realmente bonito…

Ho visto Cara Delevigne, sorela di Poppy (recente it girl) nella sfilata, lei fa la modello molto bene… 

Summary/ Resumen/ Riassunto: 

Details/ Detalles/ Dettagli


On the backstage… I found  / En el backstage… encontré / Nel backstage… Ho trovato

Carla Fendi, Karl Lagerfeld, Meryl Streep were at the party after show

Carla Fendi, Karl Lagerfeld, Meryl Streep estaban en la fiesta tras el desfile

Carla Fendi, Karl Lagerfeld, Meryl Streep erano nella festa dopo la sfilata